TISK HLEDÁNÍ PŘIDAT VZKAZ NÁVŠTĚVNÍ KNIHA - FÓRUM
 
Nejnovější Novější StaršíNejstarší
ZH (Čtvrtek 12. srpna 2010)  
No, farag mohlo být kotlina.


J. Čihák (Středa 11. srpna 2010)  
Slovo farag se často vyskytuje v názvu soutěsek, např. Farag Samaria. Bylo by divné, kdyby Ibráhím nebo přepisovatel napsal: Soutěska, jež oni Paraga zovou, jest postavena z kamene a vápna. Středověký význam slova farag se asi lišil a španělští Arabové mohli slovo používat pro svůj název dalekého města Pragy.O tom už se tady trochu diskutovalo, viz 1.a 8.října 2008. Možná bychom měli větu správně přeložit takto: Zapadákov (díra), který tam nazývají Praha, je postaven z kamene a vápna. Kdoví?


J. Čihák (Středa 11. srpna 2010)  
ZH: S tím souhlasím, ale musíme připustit, že název Farag byl poarabštěný tvar staročeského názvu Praga používaný u dvora kordóbského chalífa. Název Farag byl snad zapsán správně a Ibráhím se pak stručně zmiňuje, že lidé říkají postaru Paraga. To se mi zdá pravděpodobnější. Ibráhím se prý zmiňuje o prvních českých denárech. Měly nápis PRAGA CIVITAS, takže správný název města musel znát. Podle přepisů měl napsat, že Boleslav je králem Fraghy, což se mu mohlo zdát gramaticky správnější. Vymýšlet se dá ledacos. Slovo paraga mohlo být výrazem pro roční kalendář nebo také pro místo, kde probíhaly pravidelné sněmy (rokování) a rituály.


ZH (Úterý 10. srpna 2010)  
Údajně existují dva přepisy Ibrahimovy zprávy, psané o sto let později a posléze přeložené do latiny, lze najít tvary Fáraga, Frága, Fragha, Báraga, Bragha, Paraga. Nenašel jsem tehdy, odkud je ono 'Farag, jež oni Paraga zovou' a z jakého zdroje autor čerpal.
Nicméně jsem to chápal tak, že Farag bylo běžné (arabské?) slovo, které Ibrahim znal, třeba 'město', 'hradiště' ap.


ZH (Úterý 10. srpna 2010)  
Milý Pavle, toto jsou amatérské stránky dvou autorů nadšených stavebními památkami Hradu. Se Správou PH ani se Svatovítskou kapitulou nemáme nic společného.


Pavel Sivák (Úterý 10. srpna 2010)  
Na Idnes.cz jsem se dozvěděl, že od 1. srpna 10 se za vstup do Katedrály sv. Víta se obyčejný člověk dostane zdarma pouze když vyzná, že je věřící a nebo, že se jde poklonit českým panovníkům. Jinak musí zaplatit.

Ten, kdo toto schválil, se dopouští trestného činu diskriminace.

Jelikož se opravdu jedná o velmi závažný trestný čin, žádám odpověď na mojí e-mailovou adresu, kterou naleznete na mých webových stránkách.

Pavel


J. Čihák (Úterý 10. srpna 2010)  
Domnívám se, že v Ibráhímově zprávě je skryto více pravdy, než jsme si mysleli. Napsal: "Farag, jež oni Paraga zovou..." Možná zjistil, že lidé používají dožívající název Paraga, o jehož původu snad vyprávěly prastaré mýty. Napsal o tom zprávu, vyjádřil se příliš stručně, špatně porozuměl výslovnosti a správný název Praga zapsal chybně. Přepisovatelé zprávy tím byli zmateni, neznali slovanské jazyky ani původ názvu, proto dělali další chyby a vznikla zkomolenina Farag. Starý název Paraga dožil, na pohanské mýty se zapomnělo a byly nahrazeny pověstí o Libušině věštbě. Pověst udělala z dveřní zárubně alegorii respektu.


J. Čihák (Úterý 10. srpna 2010)  
Význam bude lepší pozměnit: parag-novoročí (j.č.) a Paraga-sluneční svatyně k určování zimního a jarního novoročí.


J. Čihák (Úterý 10. srpna 2010)  
Jěště mě napadl přesnější význam slova. Paraga-Novoročí (mn.č.).


J. Čihák (Úterý 10. srpna 2010)  
Vzpomněl jsem si na Ibráhíma a název Paraga. Předpona pa- je praslovanského původu a má řadící význam. Peiorativní význam je druhotný. Slovo paraga by mohlo vyjadřovat nové roky.


J. Čihák (Neděle 8. srpna 2010)  
S tím už se jistě zabývali odborníci a na nic nepřišli. Dále je zajímavé porovnávat vrag, vrak, prag, prak, prach, prám. Neumím si však představit, jak se vyvíjel význam při hláskových změnách. Nelze vyloučit dočasné přenášení významů. A což takhle z Prahy vyloupnout sakrální základ rag (roh, rok)? Už se tady uvažovalo o tom, že na Opyši mohla být sluneční svatyně. Jestli opravdu byla, pak se mohla jmenovat Praraga, redukovaně Praga, což znamenalo prastará svatyně určující začátky roků a jiných období.


ZH (Čtvrtek 5. srpna 2010)  
To jo, ale slovanskému pra by slušel i slovanský kořen...


J. Čihák (Středa 4. srpna 2010)  
V praslovanštině nevím, ale v Indii mají město Gua. Nějaký indoevropský základ by se možná našel.


ZH (Úterý 3. srpna 2010)  
Tak nějak jsem to myslel, ale je něco jako gua v praslovanštině?


J. Čihák (Pondělí 2. srpna 2010)  
A což takhle Pragua, staré místo, kde jsou uctívány modly?


Nejnovější Novější StaršíNejstarší

PŘIDAT VZKAZ