J. Čihák (Středa 11. srpna 2010)
Slovo farag se často vyskytuje v názvu soutěsek, např. Farag Samaria. Bylo by divné, kdyby Ibráhím nebo přepisovatel napsal: Soutěska, jež oni Paraga zovou, jest postavena z kamene a vápna. Středověký význam slova farag se asi lišil a španělští Arabové mohli slovo používat pro svůj název dalekého města Pragy.O tom už se tady trochu diskutovalo, viz 1.a 8.října 2008. Možná bychom měli větu správně přeložit takto: Zapadákov (díra), který tam nazývají Praha, je postaven z kamene a vápna. Kdoví?

Kniha HAJDY NA HRAD