ZH (Pátek 23. dubna 2010)
No abychom nechodili daleko, i ono phragen pochází z prahu, konkrétně Phragina ;). Jak se tu psalo v srpnu 2008: hokynář se staročesky řeklo fragnář, což je ze staroněmeckého Phragener se stejným významem, a to je utvořeno ze slova Phragina = přepážka, hranice, bariéra atd. Phragen (či Vragen) je trh, což souvisí s fragen, ptát se, kupovat. Tehdy jsme spíš hovořili o fragen ve významu ptát se věštce, taky bylo uvedeno, že pragermánsky je fráʮ moudrost.

Kniha HAJDY NA HRAD