J. Čihák (Čtvrtek 24. ledna 2013)
To je zajímavá etymologie. Prahrad – Prahra – Praha nebo Prahrad – Prahad – Praha. Avšak nesedí mi v tom změna na ženský rod nebo pomnožné číslo.
Už dříve jsem se zabýval možností, že Praha vyjadřuje něco starého. Teď jsem našel v Machkově slovníku pod heslem hřada, že praslovansky gredá znamenalo suchou vyvýšeninu mezi močály, v zaplavovaných rovinách apod., odtud význam záhon (= vyvýšená půda). Tedy slovo pragredá mohlo znamenat suchou vyvýšeninu v říční nivě. Zkomolení mohlo proběhnout takto: pragredá - pragrá - pragá - Praga. Ovšem kdo tomu nechce věřit, tak nemusí.
Už dříve jsem se zabýval možností, že Praha vyjadřuje něco starého. Teď jsem našel v Machkově slovníku pod heslem hřada, že praslovansky gredá znamenalo suchou vyvýšeninu mezi močály, v zaplavovaných rovinách apod., odtud význam záhon (= vyvýšená půda). Tedy slovo pragredá mohlo znamenat suchou vyvýšeninu v říční nivě. Zkomolení mohlo proběhnout takto: pragredá - pragrá - pragá - Praga. Ovšem kdo tomu nechce věřit, tak nemusí.

Kniha HAJDY NA HRAD