ZH (Čtvrtek 28. července 2011)
To je velmi zajímavé.
Před časem jsem se snažil přeložit nápisy na této mapě, bac a gue, což se podařilo, ale s francouzským názvem Prahy jsem si to nespojil. V hesle Prague na francouzské Wikipedii píšou o Praze v Čechách i Polsku jako o brodu, aspoň myslím, bohužel francouzsky neumím.
Zajímavý je výklad ve španělské etymologii a ještě zajímavěší myslím v "Gaeilge", což je ale nesrozumitelné a nevím, jestli se to dá laicky do češtiny přeložit...